
昨日のつづきでございます。
さて、参加型・女性上位のテーマパーク、OWK。
The Other World Kingdomの頭文字をとったものでございます。
このOWKを指して「オウク」と呼ぶことが しばしばあるようです。
何と呼ぼうと勝手でございまして、 どれが正しいとか間違っているとかいうことではないのですが、 それを前提として言うと、 OWKをして「オウク」と読むのは 日本だけではないかという気がしてなりません。
ほかの国では 「オー・ダブル・ケイ」とか 「オー・ヴェー・カー」とか アルファベットをそのまま読んでいるのでは ありますまいか。
仮に、「OWK」をひとつづきで読むとしても 読み方は「オウク」ではなく「アウク」でしょうね。
|
|